Bienvenue

Vous souhaitez faire traduire ou relire vos documents ?

Je suis traductrice freelance, diplômée du DESS de traduction professionnelle de l’ITI-RI (Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg).

Permettez-moi de vous proposer mes services de traduction et de relecture.

Je travaille de l’allemand vers le français, ma langue maternelle

Vos garanties :

une qualité irréprochable
le strict respect des délais
le respect du style et de la culture
le souci de la terminologie
un langage adapté au destinataire
une confidentialité absolue

Agence de traduction, entreprise ou particulier, n’hésitez pas à me contacter
si vous souhaitez recevoir des informations complémentaires.

Pour toute demande de devis gratuit, il vous suffit de vous rendre dans
la rubrique Devis et de suivre les indications.

Faites le bon choix pour vos traductions et vos relectures !

 

Mes domaines de spécialisation

Spécialités
Mode et textile (habillement, maison, décoration, etc.)
Cyclisme (traductions techniques, commerciales)
Solaire thermique (traductions techniques, commerciales)
Solaire photovoltaïque (traductions techniques, commerciales)
Tourisme
Horlogerie, montres
Juridique (conditions générales de vente, d’achat et de location)
Fromagerie (traductions techniques, commerciales)

Types de textes
Catalogues
Textes rédactionnels
Technique : notices d’utilisation, manuels
Rapports
Communiqués de presse
Brochures

Pour les particuliers
Diplômes, documents divers non certifiés, mémoires, rapports, etc.

Supports informatiques
Word
PDF
Excel
PowerPoint
OpenOffice

Support papier
T ous les envois seront à votre charge

Connexion ADSL 1024

 

Mon parcours

Je suis traductrice professionnelle diplômée du DESS de traduction professionnelle de l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et Relations Internationales de Strasbourg, où j’exerce ma profession depuis 2006.

Je travaille de l’allemand vers le français sur des textes écrits, principalement présentés sur des supports informatiques. Quels que soient leur nature et leur style, vous pouvez être assuré que tous les critères de qualité seront strictement respectés.

 

Mes engagements auprès de vous :

Le respect du style et des délais

 

Mon parcours en quelques dates * :

2008
Formation Tecsol sur le solaire thermique et le solaire photovoltaïque (attestation de stage)

Depuis 2006
Traductrice freelance

2006
Traductrice-rédactrice (Neckermann Schiltigheim, 67)

2004
Stage de traduction en agence

2004-2005
DU et DESS de traduction professionnelle (ITI-RI de Strasbourg)
Mémoire (allemand) : rapport de 2004 sur les drogues et les dépendances publié sur le site du ministère de la santé allemand

2003
Freie Universität Berlin - Traduction et sous-titrage de courts-métrages

1998-2003
LLCE Allemand à l’université de Lille III

* Pour consulter mon CV détaillé

 

Demande de devis
Les critères pris en compte dans l’établissement d’un devis de traduction ou de relecture sont le nombre de mots (ou de lignes) et le délai.

Le nombre de mots ou de lignes
Il s’agit du nombre de mots ou de lignes que compte le texte source. Dans les deux cas, ce nombre est déterminé grâce au décompte Word (Propriétés > Statistiques) pour les documents qui le permettent.
Pour le décompte par lignes, il suffit de diviser le nombre de caractères avec espaces par 55 (nombre moyen de caractères par ligne).

Etablir un devis en me basant sur votre texte source me permet de vous garantir clarté et transparence.

Le délai
En cas d’urgence, une majoration de 25 % est appliquée par rapport au tarif normal. Ce tarif d’urgence concerne les travaux qui, pour être livrés à temps, doivent impérativement (exigence du client) être effectués en dehors des horaires de travail « normaux », c’est-à-dire la nuit, le week-end ou les jours fériés.

Agences de traduction, entreprises ou particuliers, n’hésitez pas à me contacter pour toute demande de renseignement ou de devis gratuit.

Vous pouvez remplir le formulaire disponible ci-dessous ou m’envoyer votre demande par e-mail, en n’oubliant pas de joindre votre document.

Je m’engage à vous fournir un devis gratuit dans les 24 h à compter de la réception du document. Le délai indiqué sur le devis peut varier en fonction des projets en cours.

 

 

Contact

Vous trouverez ci-dessous toutes mes coordonnées.
N’hésitez pas à me contacter !

Amandine VILOTTA
2 impasse de la Lune
67000 STRASBOURG

Téléphone : +33 (0) 3 88 35 71 14

E-mail : amandinevilotta.trad@free.fr

SIRET : 488 730 748 00024
Code APE : 7430Z

 

 

 

 

Modalités de paiement

Le paiement est exigible à trente jours à compter de la date d’établissement de la facture. Celle-ci vous sera adressée par voie postale ou électronique à la fin du mois où a été effectuée la traduction. Tout retard de paiement entraînera une majoration de 5 %, recalculée tous les trente jours.

Le paiement peut être effectué par virement bancaire ou par chèque à l’ordre de Amandine VILOTTA.

Si les efforts fournis n’ont pas suffi à vous satisfaire, notez que toute réclamation doit être soumise dans un délai de sept jours à compter de la réception du document traduit.